Sztálin tolmácsa voltam
2013. március 5. 11:46
Hugh Lunghi Moszkvában dolgozó brit tolmácsként vett részt a XX. század legjelentősebb politikai, történelmi találkozóin. Chris Bowlby arról faggatta őt, milyenek is voltak testközelből a legmeghatározóbb tárgyalóparnterek: Churchill, Sztálin és Vjacseszlav Molotov.
Korábban
Minden kulcsfontosságú találkozón ott vannak, és a találkozókon igyekeznek elkapni és közvetíteni ügyfeleik minden apró gondolatát és rezdülését. Ezek teszik a tolmácsokat értékes történelmi tanúkká. Páran köztük olyan történelmi találkozók tanúi voltak, mint az orosz anyanyelvű brit tolmács Hugh Lunghi, aki a második világháborúban Moszkvában dolgozott, és részt vett Winston Churchill, Joszif Sztálin és Franklin Delano Roosevelt világformáló értekezletein. Lunghi volt az a szerencsés nyugat-európai is, aki elsőként léphetett be Adolf Hitler rommá lőtt berlini kancelláriájába.
Az itt szerzett személyes élmények, a mindenre kiterjedő emlékei Sztálinról, rendkívüli történelmi tanúvá teszik a nyolcvanas éveiben járó, Hampshire-ben élő Lunghit. Az egykori tolmács kristálytisztán emlékszik azon moszkvai látogatások légkörére, amelyeken magas rangú brit képviselőkkel vett részt a Kremlben; azokra a pillanatokra, amikor megérkezése után NKVD-s tisztek gyűrűjében folytathatta útját a Kremlben. Élénken élnek benne a káposzta és a jellegzetes orosz dohányszagot árasztó folyosók, amelyek Sztálin irodájába vezettek, ahol a szovjet diktátor titkára mindenre kiterjedő, szigorú felügyelete határozta meg, hogy ki jut be Sztálinhoz és ki az, aki nem.
A vezér szobájába belépő Lunghi igencsak meglepődött a vezér látványától: „akár egy kicsi, öregapó – himlőhelyes arccal és nagyon rossz fogakkal –, aki soha nem néz az idegen szemébe. Egy rendkívül egyszerű ember állt előttem. Nem is gondoltuk még abban az időben, hogy valójában a történelem egyik legnagyobb tömegmészárosa.”
Látogatásakor Lunghi fiatal brit katona volt, aki orosz tudását az 1917-es forradalom után Oroszországot elhagyó anyjától szerezte. A moszkvai Brit Katonai Misszió tagjaként az volt a feladata, hogy fenntartsa és ápolja a kapcsolatokat Nagy Britannia újdonsült szövetségesével. Az ifjú tolmács Szovjetunióról kialakult képét a brit háborús propaganda formázta. A britek szemében Sztálin nem volt más, mint a magas, széles vállú „Joe bácsi” aki heroikus küzdelmet folytat a náci hordákkal szemben.
Legyen-e rák a menüben? Heil Hitler!
Moszkvába kihelyezett brit tolmácsként személyesen követhette nyomon az angol-szovjet viszony fejlődését, csakúgy, mint Churchill és Sztálin kapcsolatának alakulását. Fültanúja volt például, amikor Sztálin – Churchillnek hízelegve – elmondta, hogy ismeri brit kollégája híres ősének, Marlboroughnak tevékenységét. A dicséretekkel Churchill sem fukarkodott: „Sztálin a legemberségesebb mind közül!”
A teljes cikk a Múlt-kor magazin legújabb, tavaszi számában olvasható. Részletek és előfizetés
Támogasd a szerkesztőségét!
történelmi magazin
legújabb számát?
kedvezményes előfizetés 1 évre (5 szám)
bankkártyás fizetés esetén 20% kedvezménnyel.
Az éves előfizetés már tartalmazza az őszi különszámot.
Az első 500 előfizetőnek.
- Máig nem derült fény a hírhedt géprabló, „D. C. Cooper” kilétére tegnap
- Egyedi humorával nyűgözte le a közönséget Latabár Kálmán tegnap
- Macbeth, a tragikus hős és VI. Jakab, a boszorkányos király tegnap
- A protestánsok sérelmei vezettek az első defenesztrációhoz Prágában tegnap
- Az aszódi Podmaniczky–Széchényi-kastély tegnap
- Megpecsételte Napóleon sorsát a végzetes oroszországi hadjárat tegnap
- Saját országának nevét is megváltoztatta Mobutu, Zaire elnöke tegnap
- Utolsó pillanatáig nevettetett Harry Einstein, a nagy komédiás 2024.11.23.